Запись от 07 декабря 2010, позже опубликованная со сведениями о Герберте 14 ферваля 2011 года, - исправленная и кое-где дополненная. Быть может, она принесёт мало ответов на вопросы, но, во всяком случае, кое-что разъяснит.

Я сегодня филологична до безумия. Возвращаясь на секунду к теме о реформе письма, хочу сказать, что она чрезвычайно остро и негативно влияет на человеческие отношения. Я сейчас не беру в расчёт те вопиющие случаи, когда два фонетиста, муж и жена, скажем, расстаются из-за несогласия в вопросе о фонеме <х'> - или из-за правописания разделительных знаков, если ближе к теме. Это уж слишком утрировано. Но даже в нашей маленькой группе мы едва не перессорились, когда после лекции завели разговор на тему "Надо/не надо". Среди нас были и те, кто горячо высказывался за реформу орфографии, и те, кто даже слышать о ней не мог. Повезло, что мы не дошли до крайности; и я делаю вывод: идея, господа, может быть наипрекраснейшей и наивозвышенной (или наивозвышеннейшей? ), но люди - мы, люди, тот материал, над которым эта идея будет оперировать, - неизмеримо более значимы. И если народ не преемлет - значит, тут что-то не так.

А вот недавно речь зашла об очень важной проблеме, трогающей нас, жюльвернистов, и других нас - филологов. Вопрос, конечно, об именах, а вернее, об их интерпретации на русский язык.
читать дальше

Кстати, о девизе некоторых я ведь так и не написала, но это, пожалуй, можно объяснить моими отношениями с латынью, - и потому я решила мирно ждать, когда мне объяснят, что за зверь такой это странное прилагательное "mobilis".