С наступившим вас Новым годом, тем более что за окном снег и приятная праздничная погода, а я только что вернулась из путешествия - смею заявить - в определённой степени необыкновенного! Хочу рисовать новогодний фанарт и писать только что-нибудь новогоднее!
Наверняка вы все, друзья, видели анонс наших похождений у
Marie Paganel. Совсем скоро я расскажу вам о них и подробно, и иллюстрированно! Пока - вот одно из похождений:
03.01.2012 в 19:59
Пишет
Marie Paganel:
"Дети капитана Гранта"Хорошо, когда иностранные фильмы-экранизации Верна переводят те, кто не только фильм смотрел, но и роман читал. Причём читал в оригинале и в переводах на пару языков. Потому что не всякий додумается перевести
In Search of the Castaways как
Дети капитана Гранта.
Алексей Королёв (многим, вероятно, так или иначе знакомый - по форуму или по переводам других экранизаций) - он, разумеется, проявил должное мастерство переводчика.
Смотрелось на Новый год, в весёлом настроении, достаточном, чтобы воспринять все неточности с улыбкой.
Итак - "Дети капитана Гранта", Дисней, 1962 г., режиссёр Роберт Стивенсон.
Читать и смотреть дальше!В начале фильма мы видим некий порт и некий корабль. Явно не "Дункан", но позже становится известно, что это и есть "паровая яхта лорда Гленарвана".
В этот вечер на корабле (который, оказывается, в Средиземном море) светский приём, множество гостей, среди которых дамы, одетые с явным опережением своего времени (как выяснится позже, не только дамы здесь такие модницы).
И вот появляется любопытная компания:
Поначалу безуспешно пытаются пройти на вечеринку под предлогом того, что им необходимо поговорить с лордом Гленарваном (им не верят, считают попрошайками).
Конечно, уже ясно, что дети - и есть те самые дети капитана. Кто этот субъект с ними - ещё неясно, но, в любом случае, он достаточно обаятелен.
Внимание! Они говорят, что уже нашли бутылку!
С помощью непонятного субъекта они весьма артистично проникают на палубу яхты.
Лорда они сразу не находят. Спасаясь от вахтенных, попадают в зал, где происходит банкет. Дети прячутся под столом, взрослый не менее артистично притворяется гостем и пытается передать юным спутникам еду.
В тарелку он набирает много - у гостей возникают подозрения:
Незваных гостей обнаруживают - они убегают из зала и на палубе натыкаются на такого молодого человека:
А также не очень молодого (в котором мы заподозрили майора). Дети, взглянув на него, узнают в нём лорда Гленарвана.
Гленарван и его юный спутник слушают рассказ детей:
А потом происходит такой диалог:
- ...Сколько их было, Джон?
- Двадцать два, папа.
Реакция зрителей примерно совпадает с реакцией этого товарища:
Который, по словам детей, не только выловил бутылку, но ещё и оказывается тем самым Жаком Элиасеном Франсуа Паганелем. (И это сообщение вызывает: «Это - Паганель?!» и «Где "Мари"?!»)
Паганеля, приняв за самозванца (что, в принципе, всем, кто слышал о Паганеле, понятно), выгоняют, а детей решают подвезти до дома. Мэри терпит общество Джона (который тоже не верит в то, что письмо и бутылка настоящие) и намекает ему, что путешествовал-то он, в общем, довольно мало. И можно было бы поехать, скажем, в Южную Америку.
Джон охотно ведётся - ему сразу хочется в Южную Америку, а с папой он сам поговорит.
Тем не менее пытается убедить Мэри, что вся эта история с запиской - выдумка, и надеяться на спасение отца не стоит, потому что не стоит верить первому встречному.
Мэри, которой зрители уже давно подсказывают, глядя на этого Джона: "Мэри, врежь ему!!" - Мэри решает последовать совету.
Джон прекращает на время паясничать, зрители ликуют.
Паганель прячется в спасательной шлюпке - он вновь пробрался на яхту зайцем.
Гленарван легко позволил себя убедить - и вся компания отправляется в Южную Америку.
Землетрясение, разумеется, было, и герои совсем по-голливудски скатились вниз на отколовшемся куске скалы.
Кондор спас от падения Роберта - и прокатил по воздуху, к восторгу мальчика. Но Талькав не дремлет:
Дальше всё идёт довольно обычно. Испанский язык Паганеля звучит странно (хотя что это вообще за язык, так и не объясняется) - к счастью, Талькав немного говорит по-английски. Он утверждает, что трёх пленников можно выкупить у индейцев, - и по просьбе Мэри становится проводником наших героев.
Потоп был. Дождя, правда, не было, но герои тоже заметили, что это довольно странно. Дерево, естественно, было тоже.
Паганель наконец-то стал более-менее проявлять свою паганелевскую натуру. В частности, разжигает костёр с помощью увеличительного стекла из своей подзорной трубы и поёт вхарактерную песенку.
Лорд, видимо, оценил все прелести участи робинзона - и решил последовать примеру капитана Гранта:
И сразу получает подтверждение словам Паганеля: бутылку вполне может проглотить какая-нибудь тварь, не акула так кайман.
Кайманы, ягуар (правда, довольно странный - сонный), пожар, смерч и вырванное с корнем дерево - все события более или менее соответствуют роману:
Паганель вновь перечитывает записку (да, мы же не сказали: записка была одна и неясно, что именно в ней написано и какие слова размыты - разве что слово "Инд...") - и осознаёт, что ошибся...
Талькав добросовестно находит пленников - и, пока они благодарят за спасение, удивляется, что это не те, кого ищут дети.
Паганель успокаивает детей: капитан Грант в Австралии!
Но в Австралии - не только капитан Грант, но и этот джентльмен, который и составляет компанию дамам, одетым не по времени.
Если герои, появляющиеся в первых кадрах, нас удивили, то здесь угадать было проще. Да, это Айртон.
Он идёт к лорду рассказывать, что капитан Грант в Новой Зеландии. И он, Айртон, поможет его вызволить от дикарей.
Паганель и Мэри не верят Айртону, но Джон защищает отца - и Мэри порывается его за это ударить. Второй раз за фильм.
В общем-то, Мэри в фильме действует намного больше Роберта.
Айртон успешно захватывает судно:
Успешный Айртон. Захватил "Британию", теперь и яхту лорда Гленарвана. Очень успешный Айртон.
А в общем-то - леди Элен ведь нет!
Отправленные на шлюпке без вёсел к берегу Новой Зеландии, герои попадают в плен к маори. И там их встречает ещё один загадочный персонаж. Его можете даже не угадывать. Билл Гей, матрос с "Британии", оставшийся верным капитану Гранту:
Слегка чокнутый, вечно хихикающий и цитирующий Библию - и заявляющий, что он умный.
Он действительно умён настолько, что помогает нашим героям сбежать (сбегает с ними и сам).
Вулканы присутствуют (как минимум три - из-за чего герои даже путают, который из них табу)
Между тем Айртон беседует... угадайте, с кем!
С капитаном Грантом!
Капитан Грант в Новой Зеландии. Может быть, создатели фильма не дочитали книгу?..
Между тем дети капитана и их друзья пробираются на яхту - и, освободив матросов, возвращают её себе. Единственное оружие Паганеля - его подзорная труба, которой он героически жертвует в схватке:
Билл Гей радуется драке:
Лорд Гленарван тоже:
Ему даже удаётся подраться самому:
От очередного удара по голове очередного пирата героическая труба возвращается в своё нормальное состояние - к радости владельца.
Полоса удач Айртона закончена:
Капитан Манглс здесь с бородой. Но он всё-таки капитан Манглс и в фильме есть:
Между тем маори везут капитана Гранта:
Билл Гей оттаскивает капитана от туземцев (при этом впечатав в стенку) и отгоняет маори обратно в лодку. Те, махнув рукой, уплывают.
Капитан удивлён, увидев Билла:
Капитан видит детей:
Все очень рады, что путешествие закончилось досрочно:
И за чашкой кофе раскрывается главная интрига фильма. Откуда эта записка и кто её написал, если не Грант?
Мы знаем, на кого вы подумали (или, по крайней мере, Мари подумала на капитана N - была у него привычка за других записки писать) - но это не он.
И не капитан Грант. А умный-умный Билл Гей.
Так как майора не было, Паганель остался один, а вот Джон и Мэри, несмотря на некоторые разногласия в течение фильма, вполне довольны обществом друг друга:
Красивый финальный кадр:
Фильм смотрели и описывали
Marie Paganel и Anna_Dreamer URL записи