Она у меня! Она теперь всецело доступна! Ленинградское газетно-журнальное и книжное издательство, 1946 г., иллюстрации Фитингофа!
Вот она. Помните
«Найдёныша» с такими замечательными чёрно-белыми иллюстрациями? Тот же художник! Едва я об этом узнала, я страстно захотела это издание!
Вчера привезла его с OZONа и целый день сканировала иллюстрации. Закончила, как водится, в три часа ночи.) Поэтому выкладываю как есть: радуемся, любуемся! Удивляемся.
Иллюстрация на титульной странице. Мой экземпляр совершенно новый, нечитаный: страницы пожелтели, но остались свежими, аккуратными. Дарственная надпись на обратной стороне этой страницы: подруга подруге на день рождения, 47-ой год. Так и не пригодился подарок!.. Зато мне достался теперь, через семьдесят с лишним лет.
Смотреть дальше, но осторожно: их много, и они большие!
Вы его видите?! О Боже, это нереально! Когда я первый раз взглянула на эту иллюстрацию (застыла прямо перед входом в метро "Китай-Город"), захотелось визжать от восторга. Это ж прекрасно-прекрасно, неимоверно чудесно! В балморале он, да с тростью, пишет, револьвер за поясом, шарф повязан! Только листая дальше, убедилась я, что это совершенно неспроста.
Не узнать невозможно. Да-да, всё правильно. Художник срисовывал с классических иллюстраций. Причём наверняка с издания 36-ого года. Трубы/Трущобы/Камин/Камины/Гроты невозможно не узнать сразу. В точности как и их позы... и их внешний вид. А Спилет - наш Спилет сидит здесь более естественно и очень даже походит на убитого горем человека. ...Да, перевод Петрова, как видите.
И он появляется только здесь!.. Сайрес!
Отчего-то в штатском. Кепи на нём есть, но весьма условно оно, не находите? Сюртук Сайресу явно велик, будто бы даже с чужого плеча - а пальто кажется впору. Шарфа на сей раз на нём нет: может быть, художник тоже подумал, что шарф был у них со Спилетом один на двоих! А Спилет выше Сайреса - и как будто больше его пропорционально. Вечно они оба в пальто: фигуры скрадывает!
Герберт просто чудесен и очень похож на классического. И, кажется, по крайней мере здесь он хоть как-то растёт!
Пенкроф - ну, как раз его очень трудно было бы испортить, и он здесь хорош.
Наб выглядит очаровательно наивным - и он очень ладно наследует гетры своего классического предшественника.
Топ тем более симпатичен!
Кстати говоря. Очень странно, что ни один из них не напоминает образы фильма. Ведь вышел же не так давно!..
Ещё одна карта острова: отмечено далеко не всё.
Кирпичей нет, зато есть горшки. И смилет на заднем плане: традиция крепка с самого своего появления.
Красивые, изящные луки на этих иллюстрациях! И жаль немного, что силуэт Спилета вновь бесформенный из-за широкого пальто. Зато на голове у него уже нечто, более похожее даже на гленгарри, чем на балморал. Думается, Фитингоф опирался в создании образа Спилета только на классические иллюстрации? Помпоном головной убор тоже не снабдил: как и я долгое время не замечала, он не заметил один-единственный случай на весь роман. Хотя передал берет так точно, как это только можно, имея дело с Фера: надо же было разглядеть!
Композиция, весьма отличная от привычной классической - и это радует. Все изображены со спины, у Спилета хрестоматийно какие-то проблемы с головным убором.
Интересно то, что расположение комнат Дворца здесь зеркально противоположно по отношению к классическому варианту. (Хочу признаться, что и мне оно представлялось когда-то таким образом.)
Положения вновь отзеркалены, и Пенкроф на ногах - но чудовище, призванное быть поросёнком пекари, не стало лучше - мне кажется, оно сделалось ещё страшнее!
Ну, что сказать: кто за что схватился.) Герберт с книгой и Наб с кухонной утварью неизменны, только Сайрес не с секстантом, а со зрительной трубой; и это Спилет здесь держит ружьё, а Пенкроф лезет в ящик с целью тоже за что-нибудь ухватиться (табак ищет), а не наоборот.
За оболочкой шара полезли Герберт и Пенкроф: а Наб, должно быть, пока снизу помогает.
Вот такой Юп у Фитингофа. Как раз здесь я вполне склонна усматривать влияние "ТО" 41-ого года. Как-то он больше на шимпанзе смахивает.
И здесь особенно: а Топ очаровашка!
Иллюстрация открывает куда более обширный пейзаж, чем классическая: красиво. Интересно понаблюдать за различиями в изображении хижины!
Вот он. И Сайрес здесь наконец-то изображён крупно.
Залюбуешься! Рваное покрывало - тоже наследие Фера. Зато Спилет виден, а не прячется под ним, так что только сапогами любуешься!..
Окно узнаваемо. И чьё-то лицо позади - Сайреса, должно быть.
Молодец Фитингоф. Фигуры Фера все какие-то суховатые и неживые.
А вот здесь - не может ли быть отсылка к фильму... Хотя скалы могут быть и с классических.
Взрыв как будто не столь впечатляющий: отдаю здесь предпочтение Фера.
Довольный Пенкроф: а Герберта отчего-то нет.
Нечасто увидишь иллюстрацию этого момента...
...А также умерших пиратов: эх, лучше бы Смилет на носу "Бонавентура" нарисовали!
А-ааа! Спилет в дырку полез!
Вот чудесная и самая что ни на есть свежая иллюстрация! Все хороши.
Более походит на вторую из двух классических... Эта базальтовая скала слева кажется тоже очень знакомой...
Безрукая статуя первой обращает на себя внимание, однако. К чему бы такая деталь!.. Салон угадывается. Капитан самобытен...
Эту же иллюстрацию можно видеть на обложки. Не разобрать, кто есть кто...
...И необычно. Скала не ровная, а словно бы имеющая два яруса, такая прежде мне не встречалась. И они - снова трудно отличимы друг от друга. И удивительно - сколь ощущаемо здесь, что скала одинокая. Её явственно окружает бескрайнее море, крохотную и зыбкую. Как это должно быть с борта "Дункана" - видеть её и на ней людей; в этом есть что-то жуткое и нереальное. Плыли за потерпевшими крушение на острове - а нашли песчинку, что только и поддерживала их. Только-только успели...