I
Восход солнца был великолепен. Дневное светило, похожее на позолоченный диск,
поднималось из океана, словно из колоссальной гальванической ванны.
«Дункан» скользил в потоках лучезарного света, и казалось, что не ветер, а солнечные лучи надувают его паруса.
Пассажиры яхты благоговейно созерцали появление дневного светила.
- Что за дивное зрелище! - проговорила леди Элен. - Восход солнца предвещает прекрасный день. Только бы ветер не переменился, оставался попутным!
Жюль Верн, «Дети капитана Гранта»
Не могу не
Потрясающая говорухинская сцена. Вы наверняка помните торжествующее сияние солнечных лучей сквозь паруса, когда белоснежный «Дункан» несётся навстречу приключениям.
Действительно наступает утро, первый день путешествия. Мэри ходит по палубе и ищет Роберта, имеет приятный разговор с Джоном, а после встречается с Гленарванами.
читать дальше
Те стояли и беседовали ближе к корме, опираясь на фальшборт: оба в ослепительно-белом, по-утреннему опрятные. Денёк явно обещает быть жарким: а леди хулиганка, вот Мэри осторожная девочка, приоделась на морском ветру, а Элен бегает в одном платье.
Гленарван вступает в разговор, Элен материнским тоном делает замечание Роберту (уж кто бы говорил!). Ещё одна чудесная деталька: Эдуард никак не стремится поддержать свою супругу, чтобы помочь ей преодолеть ступеньку или защитить от качки. (Припомните, как взаимодействовали лорд и леди в старых «Детях».) Вот тут я верю, что это ей подарили яхту!
Джон и Мэри милейшим образом довольны друг другом, лорд невозмутимо это устраивает; тут появляется Олбинет - и всем делается смешно. Как тут не подойти и леди Элен с Робертом! Том Остин и Джон на мостике тоже тихо ржут.

Платье леди почти совсем белое со спины: мы можем видеть, что крючки на лифе не совпадают своей линией со швом на поясе, юбка всё прежних конструкций. Кринолина явно нет: разве что нижние юбки. Не будет его и при встрече с Паганелем, и на завтраке. У лифа есть обширная кокетка, отороченная пышным кружевом, её украшают две параллельные розовые детали.

Подол юбки декорирован похожим образом: но вроде розовой окантовкой кружева не сопровождаются.
Летние платья в эпоху второго рококо входили, видимо, в категорию "прогулочных": то есть были закрытыми, но достаточно лёгкими, поскольку в тёплое время года нужно как-то спасаться от высоких температур. Зачастую летние платья были белыми и светлыми: такая расцветка ассоциировалась и с утром, с первым завтраком. Утренние ансамбли часто не имели чётко выраженной талии, в них можно было завернуться, особенно не утруждая себя одеванием.

godey's summer 1862. Окантовка шляп имеет прямое отношение к белому головному убору Элен.

1855.

August, 1861 - La Belle Assemblée. Обращаем внимание на почти идентичную кокетку.

1859

Оп! Вы, конечно, это видели: восхитительно-пышная белая шляпа леди Элен сменилась на сетчатую бежевую. И это не последний случай такого самоуправства. Ту и другую мы с вами уже видели: они не меняют своего облика, перо, кружева, тюль, огромный камень остаются на месте, впрочем, как и роза вместе с шарфом.
Итак, мы имеем возможность увидеть лиф платья. Пышная кокетка сохраняет свой вид, у горла обнаруживается высокий воротничок, тоже кружевной. Три розовых бантика сопровождают фальшивый вырез, снова признаки жатой ткани. B, знаете, то горестное натяжение выточек и многочисленные складки на талии говорят, что леди очень тесно в этом лёгком шёлковом платье. Более подробно мы разглядим лиф, когда появится Паганель.

А теперь мы видим перчатки, которым я просто не могу уже подбирать источники.

Fingerless Gloves 1850

Gloves, 1850, British, made of leather
По всей видимости, у леди привычка менять мизансцены, протягивая кому-нибудь руку подобным образом.
II
- Господин Паганель, - сказала леди Элен, - если бы речь шла об увеселительном путешествии, то я, не задумываясь, ответила бы вам: «Едемте в Индию», и лорд Гленарван не стал бы возражать. Но «Дункан» плывёт в Патагонию, чтобы привезти оттуда на родину людей, потерпевших там крушение, и не может отказаться от такой гуманной цели.
Жюль Верн, «Дети капитана Гранта»
Итак, незнакомец с подзорной трубой покрутился вокруг майора, напугал Олбинета, изумил Джона - и с восклицанием «Пассажиры!» пошёл знакомиться с новыми лицами.

Гленарван тишайшим шёпотом спрашивает капитана Манглса: «Джон, кто это?» Джон не знает. Паганель, не пользуясь авторским приколом, обращается к Мэри «мадемуазель», а к леди - «мадам».
Кое-как видно платье; Паганель влияет своим присутствием на шляпки.


Это действительно Тамара Акулова: шляпки меняются не потому, что приходит дублёрша.

Наконец-то! Крупно виден воротничок. И продольные линии на ткани кокетки. Всё ещё не вполне понятно, как обстоит дело с розовыми деталями: зато мы уже видим, что ложный ворот убран кружевами с обеих сторон.
Паганеля приглашают к завтраку: и здесь начинается раздолье крупных планов, мы с вами наконец можем поговорить чуть подробнее и о лифе, и о рукавах.

Лиф - модификация квадратного выреза: он свойственен так называемому «лифу Помпадур». Только у дневных нарядов он скромен, он всего-навсего кокетка, прикрывающая грудь до самой шеи. Мы знаем, что часто носили и отдельные детали костюма - шемизетки, - обращая бальное платье в повседневное.

Наконец-то можно посчитать точно: розовых полосок - три. Просто они, оказывается, не особенно параллельны. Хорошо видна разница в качестве ткани у кокетки и у основного платья. Присутствует некое двойственное впечатление: вроде бы этим рукавам не хватает объёма - а вроде бы и так платье тесное.
Итак, лифы с пампадуроэлементом.

An 1860’s Civil War era cotton print dress.

Velvet waist among other clothing. 1864.

1862 Blouse.

Chemisette 1860–69 American cotton.
Рукава у леди Элен очень необычные, мне пришлось покопаться, чтобы понять, каким образом говорить о них.


Такой фасон рукава имеет название «рукав епископа». Он «может иметь вариации – например, быть немного присобранным и по окату, заложен мелкими складками у плеча, но всё же основной чертой является именно значительная полнота рукава внизу, а также обязательное присутствие манжеты (или резинки, собирающей весь объём ткани складками вокруг запястья). Своё название этот рукав получит из-за сходства с церковным облачением католических священнослужителей». (Отсюда)

Bishop Sleeves - A loose fitted sleeve that is cuffed at the wrist. It is made with a row of vertical pleats at the shoulder.
Bishop sleeve был популярен очень-очень долгое время на протяжении XIX столетия: начиная с 30-ых и заканчивая самым излётом века, который, кстати, у многих с этим рукавом и ассоциируется:

1906
Что касается нашего с вами времени, то bishop sleeve выражали не только пресловутые подрукавники, но и цельные рукава у блузок а-ля Гарибальди. Ну, и не забываем про историческое цитирование, как было с лифом Помпадур: всем же хочется быть немного похожим на флибустьера, особенно в конце столетия. 
У леди рукава епископа ещё и пышно украшены кружевом, имеют больгие белые пуговицы, манжеты у них длинные и твёрдые. на самом деле подобный их вид не очень характерен для второго рококо: как раз поближе к эдвардианской эпохе мы уже можем такие встретить.

A Sheer Muslin Dress with Bishop Sleeves, Oversleeves & High Lining Circa 1858-1864

Blouse Date: ca. 1865 Culture: American Medium: Cotton
Здесь превалируют узкие манжеты, скромно украшенные либо не украшенные совсем.
Итак, осталось сказать лишь о причёске! Заметим, что на палубе у леди Элен тугие короткие кудряшки. Едва компания переместилась за стол, с причёской произошло нечто неладное:


Всё вдруг развилось и уныло спуталось, словно кудряшки творили наспех, лишь бы как-то накрутить. Позади у леди Элен присутствует некая попытка сформировать объём. Видимо, без шиньона это неосуществимо.
Впрочем, пока Паганель бегал по палубе в поисках выхода из безвыходного положения, дело немного подправили.


Итак, мы с вами всё ещё имеем дело с простыми завитыми прядями, спадающими на плечи: наследство сороковых.

Coiffure 1860 Victoria et Elizabeth.

Victorian and Second Empire 1840-1870
Уже традиционно. Кольца и серёжки на месте. Как всегда: на палубе серьги поменьше, в помещении - побольше.