— Как! Вы не верите, что можно быть счастливым на необитаемом острове?
— Нет, не верю. Человек создан для общества, а не для уединения. Одиночество
породит в нём лишь отчаяние. Это только вопрос времени. Пусть вначале он поглощён повседневными нуждами и заботами, отвлекающими мысли несчастного, едва спасшегося от морских волн, пусть мысль о настоящем удаляет от него угрозу будущего. Но впоследствии, когда он осознает своё одиночество, вдали от себе подобных, без всякой надежды увидеть родину, увидеть тех, кого он любит, что должен он переживать, какие страдания? Его островок — это для него весь мир. Всё человечество — это он сам, и когда настанет смерть, страшная одинокая смерть, то он почувствует себя как последний человек в последний день существования мира. Поверьте мне, господин Паганель, лучше не быть этим человеком.
Жюль Верн, «Дети капитана Гранта»
Леди не будет такой же светлой, спокойной и сильной: среди верновских женщин она чуть ли не единственная носит в себе авторское философское начало. Так или иначе, Станислав Говорухин был прав, работая в избранном стиле с Тамарой Акуловой: это получилась трогательно нежная, весёлая и мужественная женщина с лицом озорного мальчишки.
Леди осталась на "Дункане" - именно тогда, когда в права вступает
знаменитейшая иллюстрация; леди убеждает Айртона раскрыть правду. Не знаю, нарочно ли она носит тогда одно и то же платье: скорее всего, не нарочно. Тем более что в нём же она появляется на палубе вместе с Мэри, слушая рассказы Паганеля об Австралии. Давайте же взглянем на платье: и если оно не раскрывает удивительный храктер леди Гленарван, то, во всяком случае, подчёркивает тонкость и грациозность её облика.
читать дальшеПаганель подвергает сомнению выводы Гленарвана: капитан Грант, считает он, уже находится в плену у индейцев. Да, нужно идти в глубь страны - и выступать немедленно! Дамы остаются на "Дункане". Возможно, именно поэтому леди в течение всей сцены не покидает своего места.
И отсюда мы можем увидеть немногое. Тёмное платье с низким прямоугольным вырезом, приоткрывающим плечи. Шемизетка - а скорее, просто пришитый элемент - жёлтого цвета, ткань имеет полосы, по лечу идёт шов; воротник-стойка, брошь на ленточке.
Да, нам стоит поздравить друг друга: наконец-то мы добрались до тех самых прямоугольных вырезов, о которых я говорила ещё в первом посте, посвящённом леди Элен!

Engravings from 1864 Ladies Friend Magazine - Waists

Pink silk Swiss Bodice and Fichu of net, Val lace and ribbon. c.1863
Очень популярный pattern, нашедший отражение и в съёмных элементах - как этот fichu, - так и в цельных лифах. Кстати, так называемая swiss vaist (swiss belt) - декоративный корсет, не достающий до груди - действительно часто использовался с вырезом а-ля Помпадур. Ну, или если этот прямоугольный вырез не а л-ля помпадур, значит, всему виной Екатерина Медичи. 

Mrs. Anne Simms Reeve, 1860, by Frederick Sandys

Madame Gambart by Louis-Edouard Dubufe Letchworth Museum and Art Gallery Date painted: 1862 Oil on canvas, 129 x 91.5 cm Collection: Letchworth Museum and Art Gallery
И вспомним о шемизетке со специфическим воротником:

Whitework Lace Trimmed Chemisette 1840
Нам с вами придётся снова перемешать сюжет, на сей раж - жутким образом: мы вынуждены прибегнуть к сцене, когда допрашивают Айртона.
Ведь именно здесь неплохо виден лиф позади...

...и спереди.

Форма выреза напоминает перевёрнутую трапецию. Застёжка у платья находится позади. На талии - пояс с металлической пряжкой. Пояса - довольно приметная и частотная деталь в эпоху второго рококо. Вероятно, они служили знаком скромности, скрывали, затягивали и сохраняли талию дамы от посторонних глаз.

1860s Woman in Striped Dress with Belt France

Day Ensemble c. 1867

Одно кольцо на правой руке - не два. Когда леди подошла к Айртону, стало видно обручальное.
Невозможно определить, носит ли леди кринолин в более ранней сцене - однако её чёткая фигура, застывшая перед мужем в седьмой серии, не оставляет сомнений.
Ещё деталь, которую можно рассмотреть, приглядевшись к кадрам в помещении: рукава-воланы. А под ними внезапно обнаруживаются белые манжеты! Манжеты под манжетами, кто бы мог подумать!


TEAL WOOL DAY DRESS, 1850s
Здесь наблюдается сочетание воланов и фрезы. Правда, на нижней рубашке, что логичнее.
Помимо этого - новое кольцо! Вместе с обручальным леди носит перстень с крупным продолговатым камнем.

Olivia Collings 1860s 18-karat rose gold, diamond, pearl and turquoise ring

Museum Quality Victorian Carved Coral Cameo Ring Mounted In 14k Gold And Surrounded With 4 Pearls c.1860's

Antique Turquoise Rose Gold Ring 1860
Заметим и брошь, украшающую ворот: она тёмная. вероятно, матовая, в золотой оправе.


Brooch Date: 1860s Culture: American or European

Brooch (& earrings) Tiffany & Co. (1837–present) Date: ca. 1856

Victorian Carved Sardonyx Shell Cameo Brooch Depicting Nyx, The Goddess Of The Night, Mounted In 15k Yellow Gold c.1860
Наконец, можно заметить, что в первой сцене леди носит длинные серьги, а во второй не носит никаких.
Рассмотрев платье в деталях, мы наконец покидаем полутёмные каюты и выходим на палубу. Здесь хоть и достаточно нечёткие виды, зато более правдивые цвета!

Это платье тёмно-коричневого цвета; мы видим наконец его целиком, обнаруживаем подол, который не кажется ничем украшен; юбка тоже очень простая. Это, вероятно, самое скромное платье леди Элен. Кстати, мне кажется - или эта дама сидит расставив ноги?..

Отделка - жатая окантовка ворота, манжеты, пояс - всё серовато-синего цвета.Перчатки! наконец не кружевные; впрочем, трудно утверждать в точности, что они кожаные.

Gloves Alexandrine (French) Date: ca. 1867 Culture: French Medium: leather

c.1867 French, Blue Leather Gloves

Волосы леди приобрели на палубе стандартный вид: тугие кудряшки и приглаженная чёлка. И на этом кадре видны серьги: вероятно, обычные для палубы.
Ну, а шляпа у леди наконец-то самая обыкновенная:

И, видимо белые манжеты здесь отсутствуют.
Соломенная, украшенная светлыми лентами и чёрными, серыми, коричневыми перьями.

Fashion plate from Peterson’s Magazine, 1856.

American straw hat 1850-70
Остаётся только проследить за основной причёской. Итак: разговор о переходе через Патагонию.



Причёска леди весьма и весьма напоминает ту, что мы видели в кают-компании, когда лорд Гленарван принёс печальные новости из Адмиралтейства. Чёлка леди Элен, которую тщательно старались скрыть всё это время, здесь осталась без внимания. Волосы завиты и собраны позади, образуя шапку из кудряшек.
Когда допрашивают Айртона, леди причёсана похоже, но всё-таки с некоторыми отличиями.

От чёлки избавились - что более чем справедливо, ибо всё внимание сейчас нужно сконцентрировать на лице молодой женщины.


Кудри снова уложены позади, но на сей раз не собраны в единый пучок, а распределены более свободно. Впрочем, возможно, что это было сделано ненамеренно и основное отличие - это отсутствие чёлки.

1868г.

1868г.

May 1870 Hairstyles
Ну что ж, друзья, это предпоследнее платье леди Элен! Давайте взглянем на несколько полноценных вариантов - и расстанемся до следующего раза.

Сомнения, Альфред Стивенс, 1867 год.

Ermine trim La Mode Illustree 1863

The Victorian Needle:1860 fashion plate

Vers 1857.

August 1863 Godey's

1860–65
Спасибо за такой труд!